人大女翻譯貌似趙薇 網友直呼漂亮

《世界日報》北京13日電// 聯合新聞網提供 (2013.03.14 12:34)
全國人大會議一名女翻譯因貌似女星趙薇,意外走紅。圖/擷自人民網
全國人大會議一名美女翻譯因與當紅女星趙薇十分神似,意外走紅網路。新華網報導,女翻譯這位女翻譯面容姣好、神情專注,也是不少媒體攝影師捕捉的「嬌點」,網民形容她「不露笑容神似趙薇,吐舌頭時超可愛」,直呼冷艷漂亮。

全國人大新聞中心11日就「國務院機構改革和職能轉變方案」在北京梅地亞舉行記者會時,一位美女翻譯引起了媒體和網民關注。

香港文匯報報導,近年來,外交部翻譯,特別是美女翻譯的出現,讓網民們爭相關注。早在2010年3月的全國「兩會」上,溫家寶總理身邊一位首次亮相的美女翻譯,也曾引來熱捧。這位翻譯叫張璐,是胡錦濤、溫家寶的首席翻譯,也在今年外長記者會上亮相。2010年「兩會」記者會上,張璐現場流利地翻譯溫家寶引用的古詩詞,「腹有詩書氣自華」的風采,迷倒不少觀眾和網民,被稱為最美女翻譯,其微博點擊排名甚至超過劉翔。


此外,今年的全國人大發言人傅瑩,也曾是一位美女翻譯,在她之前,還有為毛澤東等做過翻譯的章含之、王海蓉、唐聞生等。傅瑩曾為鄧小平、楊尚昆、江澤民、李鵬等領導人當過翻譯。
  

來源=臺灣《世界日報》| 更多精彩內容,詳見《聯合新聞網》

朝鮮日報中文網 chn.chosun.com
本文內容歸朝鮮日報和朝鮮日報網版權所有,未經許可,不得摘編
  • RSS